LinguaDent
parle la langue dentaire
Vite trouvé : Bureau de traduction
du domaine dentaire sur l’Internet
Bad Homburg/Allemagne, février
2006
Celui ou celle qui entre
la nouvelle adresse www.linguadent.com sur l’Internet
sera accueillie par les mots « We Speak Dental
! ». Ainsi, le visiteur sera informée d’emblée
sur ce qui distingue le bureau de traduction spécialisé
« LinguaDent – Richard Giles Dental Translations
». C’est vrai, les traducteurs y sont des
chirurgiens-dentistes ou des prothésistes dentaires
très à l’aise dans le domaine dentaire
et maîtrisant parfaitement la terminologie correspondante.
De plus, ils traduisent exclusivement en leur langue
maternelle respective. La combinaison de ces deux qualités
permet d’assurer que les traductions seront réalisées
avec le maximum d’exactitude et de compétence.
Le service offert s’étend actuellement
à la traduction en onze langues : l’allemand,
l’anglais, l’espagnol, le français,
l’italien, le portugais, le polonais, le hongrois,
le turc, le russe et le chinois. La présentation
sur l’Internet est d’une nouvelle facture
très conviviale – les demandes de traductions
courtes peuvent même y être déposées
directement en ligne.
Les moteurs de recherche permettent
aussi d’accéder rapidement à LinguaDent.
Dès que le site www.linguadent.com apparaît
sur l’écran, les pages comme « Notre
agence »„ « Les traductions »
ou « contact » sont à même
de fournir toutes les informations correspondantes et
cela en plusieurs langues.
Le service de traduction «
LinguaDent – Richard Giles Dental Translations
» se distingue d´autres bureaux, car les
traducteurs sont des professionnels du domaine dentaire
ayant tous accomplis avec succès une formation
soit de chirurgien-dentiste, soit de prothésiste
dentaire. C’est une garantie pour l’exactitude
des notions reproduites et cela avec le vocabulaire
adéquat quelle que soit la langue concernée.
Il est certain que seront évitées le mieux
possible les traductions quelque peu surprenantes comme
celle citée dans un ouvrage de la collection
Belin : « L’offensive déclenchée
par le général Staff tourna court »
Exemple puisé dans l’ouvrage « Le
français écorché » (1).
Le style des traductions dentaires
réalisées sur commande par LinguaDent
est fluide et bien adapté aux particularités
de la langue concernée. Le texte produit ne laisse
pas deviner d’emblée qu’il s’agit
d’une traduction. En même temps, il se distingue
par un sérieux donnant toute l’assurance
que son contenu – qu’il s’agisse de
produits, procédés, utilisations, résultats
de recherches et bien d’autres – est accueilli
avec confiance par le lecteur étranger. Aussi,
une telle traduction compétente et bien formulée
devient pour le donneur d’ordre un facteur important
lui permettant de soigner sa propre image.
Le bureau de traduction dentaire
LinguaDent propose ses services aux industriels du monde
dentaire, à leurs représentants et diffuseurs
actifs à l’étranger, aux universités
et autres structures de formation, aux éditeurs
d’ouvrages ou de périodiques et autres
média de presse ainsi qu’aux organisations
dentaires, aux conférenciers et aux auteurs.
La palette des traductions est vaste et englobe les
modes d’emploi, les brochures, catalogues, dépliants
et autres supports d’information sur les produits
sans oublier les communiqués de presse, les articles
spécialisés, les lettres circulaires,
les textes pour l’Internet, les comptes rendus
de conférences, d’études cliniques
ou de séances de travaux pratiques. Des relectures,
des corrections et des mises à jour de textes
existants sont également prises en charge en
tenant compte des particularités de la langue
concernée.
Richard Giles, le directeur du bureau
de traduction, lui-même un professionnel du domaine
dentaire, est traducteur spécialisé en
dentaire et cela depuis 1986. Un des fruits de cette
activité est un dictionnaire allemand –
anglais / anglais – allemand pouvant être
consulté sur www.Dental Dictionary.com après
abonnement.
Source :
(1) Le français écorché, Pierre
Valentin Berthier et Jean-Pierre Colignon, Editions
Belin, Paris.1987.
Fin du texte. 3.952 signes.
Informations utiles pour l‘impression :
Contacter :
LinguaDent – Richard Giles Dental Translations
Lohrbachstr. 8
D-61350 Bad Homburg
Allemagne
Tél.: +49 (0) 61 72 – 78 99 053
Télécopie : +49 (0) 61 72 – 30 10
25
Courriel : info@linguadent.com
Internet: www.linguadent.com

Cliquer ici pour télécharger.
Légende de l’illustration
:
LinguaDent exerce son activité au service du
dentaire dans le monde entier : des chirurgiens-dentistes
et des prothésistes dentaires traduisent des
textes spécialisés dans leur langue maternelle
respective – l’allemand, l’anglais,
l’espagnol, le français, l’italien,
le portugais, le polonais, le hongrois, le turc, le
russe et le chinois.
Responsable pour le contenu et autres informations:
LinguaDent
Richard Giles Dental Translations
Lohrbachstr. 8
D-61350 Bad Homburg
Allemagne
Tél .: +49 (0) 61 72 – 78 99 053
Télécopie :+49 (0) 61 72 – 30 10
25
Tél .: info@linguadent.com
Internet: www.linguadent.com
Contact pour les rédactions :
Concise
Conseil en relations publiques
Dr Gisela Peters
Lohrbachstr. 8
D-61350 Bad Homburg
Allemagne
Tél.: +49 (0) 61 72 – 30 10 24
Télécopie :+49 (0) 61 72 – 30 10
25
Courriel : peters.gisela@t-online.de
Prière de fournir
un exemplaire pour justificatif !
|